打印

[其他作者] 【狡猾的语言学家】(2/7)(译文、姐弟、题文无关)

本主题被作者加入到个人文集中
0
这文是一如既往地搞笑风。
译者吐槽那段,结合下文,换个说法“克洛伊和我弟弟滚了床单,但她却说我弟弟表现一般。”说这话的目的就是刺激那女的跟弟弟上床。之所以奇怪还是外国人说话习惯问题,不像国人说话委婉。
最后:哦,上帝啊,这该死的翻译腔。我保证,我没想让我的鞋子亲吻你。(开个玩笑,国外的文章要翻译好很难的。只要不学某清华教授,把蒋介石翻译成常凯申就行。读译文就当做阅读理解。)
本帖最近评分记录
  • 歪糕 金币 +10 感谢回复 2023-2-15 09:38
  • 明日登峰 金币 +18 认真回复,奖励! 2023-2-14 22:50

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-5-23 23:48